新手、菜鳥 newbie
名詞
相似詞 rookie / novice / newcomer / new recruit
【單字解析】
「新手」有幾個很常出現但是意義略為不同的英文字。常在美國影片或比賽裡聽到的 rookie 一字,雖可當成新手來用,實際意義卻更接近軍隊中或者球隊裡的「菜鳥」。如果是在商業職場的環境裡,要說我是新手、新來的,一般直接說“I am new here.”。
在網上逛論壇打電動的時候,因為不是什麼太正式的場合,大家會比較輕鬆地用有點戲謔意味的: newbie。但在文章或官方的介紹中,想要正式一點的話,novice/newcomer會更合適。novice 一詞最為中性,newcomer 同時還有點「後起之秀」的意思,是對新手更尊敬一些的用法。
有趣的是,無論哪種行業,一個 newbie/novice/newcomer 進入一家公司、職業或業餘嗜好的第一年,都可稱作 rookie year.
【例句】
1. 我雖然是個頗有經驗的股票交易員,但在銀行業務方面依然是個新手。
I might be a seasoned stock broker, but I’m still a newbie in banking.
2. 她在表演藝術的領域裡是個新手,上台前偶爾還是會很緊張。
Being a novice in the field of performance art, she experiences stage fright from time to time.
3. 剛出道時默默無聞的史蒂芬史匹柏,如今是電影界的泰斗。
Once a little- known newcomer in the field of film making, Steven Spielberg is now an iconic
figure in the movie industry.
留言列表